Ricambi industriali e soluzioni ingegneristiche dal 2001.
- Prodotti
- Friedrichs
- Motore
- Friedrich F 55-4-1.2 (00100157) Motor
Friedrich F 55-4-1.2 (00100157) Motor
Schede Tecniche / Documentazione Prodotto
| Marca | |
| Categoria | Motore |
| Nome prodotto | Friedrich F 55-4-1.2 (00100157) Motor |
| Codice prodotto | F 55-4-1.2 (00100157) |
Contattaci! 24 ore lavorative (esclusi weekend e festivi) per confermare disponibilità e tempi di consegna.
Descrizione del prodotto
I prodotti Friedrichs, incluso Friedrich F 55-4-1.2 (00100157) Motor, vengono approvvigionati tramite canali di importazione parallela e consegnati ai nostri clienti in United States con rapidità e affidabilità. Imtek Engineering offre componenti originali Friedrichs a prezzi competitivi. Anche se Friedrich F 55-4-1.2 (00100157) Motor non è elencato sul nostro sito, è possibile richiedere un preventivo in qualsiasi momento — il nostro team risponderà tempestivamente.
Zulässige Umgebungstemperatur –20 bis +40 °C. Spezialausführungen mit Kälte
stahl bis –65 °C auf Wunsch erhältlich. Andere Umgebungstemperaturen nach Rücksprache.
Permissible environmental temperatures –20 to +40 °C. Special executions with special
steel to –65 °C are available on request. Please contact us for other ambient temperatures.
Montage Ohne Einschränkung in jeder Lage montierbar.
Aufspannfläche muß eben (Rz 63) und sauber sein. Keine Farbe! Schrauben 8.8 und Sicherheits
muttern DIN EN ISO 7040 verwenden. Keine Scheiben, Federringe oder andere Sicherungs
mittel verwenden. Nur mit Drehmomentschlüssel anziehen:
M 8 = 22 Nm M 16 = 210 Nm M 10 = 46 Nm M 20 = 410 Nm M 12 = 80 Nm M 24 = 710 Nm
M 36 = 2530 Nm Nach 10 Minuten Betriebszeit Schrauben nach ziehen. Anschließend Schraubverbindungen
öfters kontrollieren, bis sie sich nicht mehr nachziehen lassen.
Mounting Mounting allowed in any position. Mounting sur face must be level (Rz 63) and clean. No paint! Use
8.8 quality bolts and DIN EN ISO 7040 quality self-locking nuts. Do not use washers, spring
washers or other securing means. Tighten only with a torque wrench:
M 8 = 22 Nm M 16 = 210 Nm M 10 = 46 Nm M 20 = 410 Nm M 12 = 80 Nm M 24 = 710 Nm
M 36 = 2530 Nm Retighten bolts after 10 minutes of operation time. Check bolts and nuts frequently until
retightening is no longer possible.
Elektrischer Anschluß Hochflexibles Kabel für schwere mechanische Beanspruchung verwenden, z. B. H07RN-F oder
A07RN-F nach DIN VDE 0282. Kabel mit großer Schleife einführen, damit keine Scheuerstellen
entstehen. Klemmenkasten sorgfältig abdichten, damit weder Staub noch Feuchtigkeit eindringen
können.
Kabelmontage Kabel in verschiedenen Spezifikationen und Längen schließen wir auf Wunsch im Klemmen
kasten an und vergießen diesen anschließend vollständig mit einer wasserundurchlässigen
Zwei-Komponenten-Silikonvergussmasse.
Frequenzumwandlerbetrieb Frequenzumwandler müssen für Vibrations motoren geeignet sein. Die Dimensionierung des
Frequenzumwandlers erfolgt nicht nur nach der elektrischen Leistung, sondern immer auch nach
dem erhöhten Anfahrstrom. Wünschen Sie die Nenndrehzahl des Motors zu erhöhen, sprechen
Sie uns bitte vorher an.
Thermischer Überlastungsschutz Kaltleiter PTC 120 °C oder andere Temperaturen
für alle Vibrationsmotoren auf Wunsch erhältlich.
Hauben Hauben aus tiefgezogenem Blech, die durch die spezielle Form und eine Silikonabdichtung einen
perfekten Schutz gegen das Eindringen von Staub und Wasser gewährleisten. Die Hauben
sind mit Epoxidpolyesterpulver einbrennlackiert.
Edelstahlhauben sind auf Wunsch für das ge samte Programm bis Baugröße 8.0 erhältlich.
Motoren mit einer Edelstahlhaube tragen den Typennamen FHE und sind in den folgenden
Typenlisten als F (HE) gekennzeichnet.
6
Electrical connection Use high-flexible cable for heavy mechanical demands. Use for instance H07RN-F or A07RN-F
according to DIN VDE 0282. Feed the cable in with a big loop to prevent chafe marks. Close up
the terminal box very carefully to prevent dust and humidity from entering.
Cable mounting On request we can connect cables in different specifications and lengths in the terminal box
and then cast it completely with a waterproof two-component silicone potting compound.
Frequency transformer operation Frequency transformers must be suitable for vi
brator motors. The frequency transformer is not only choosen according to the electrical power
but also to the increased starting current. Please contact us prior to increasing the nominated
speed of the motor.
Thermal overload protection
PTC thermistor 120 °C or other temperatures are available for all vibrator motors on request.
End covers Deep-drawn sheet steel end covers guarantee perfect protection against dust and water due to
their special shape and silicone seal. The end cov ers are powder coated with epoxypolyester pow
der. Stainless steel end covers are available for the entire program up to size 8.0. Motors with
stainless steel end covers are named FHE and they are marked as F (HE) in the following type lists.
Température ambiante admissible –20 à +40 °C. Versions spéciales avec acier
froid jusqu' à –65 °C disponibles sur demande.
Veuillez nous consulter pour d’autres tempéra tures ambiantes.
Montage Montage possible dans toutes les positions. La surface d’appui (Rz 63) doit être plane et
propre. Pas de peinture! Utiliser des boulons 8.8 et des écrous de sécurité DIN EN ISO 7040.
Ne pas utiliser des rondelles, des rondelles-res sort ou d’autre moyens de bloquage. Serrer les
boulons au moyen d’une clé dynamométrique :
M 8 = 22 Nm M 16 = 210 Nm M 10 = 46 Nm M 20 = 410 Nm M 12 = 80 Nm M 24 = 710 Nm
M 36 = 2530 Nm Resserrer les fixations après 10 minutes de fonc tionnement. Puis vérifier à plusieurs reprises le
serrage des fixations jusqu’à ce que le couple de serrage reste inchangé.
Raccordement électrique Utiliser un câble extrêmement souple résistant à des fortes sollicitations mécaniques. Par
exemple : H07RN-F ou A07RN-F selon DIN VDE
0282. Introduire le câble en formant une grande boucle afin qu’il ne se produise pas de frotte
ment. Étancher soigneusement la boîte à bornes afin d’èviter toute pénétration de poussière ou
d’humidité.
Montage de câble Sur demande, nous pouvons connecter des câbles de différentes spécifications et longueurs
dans la boîte à bornes, puis la couler avec un composé d’enrobage en silicone bi-composant
étanche à l’eau.
Opération de transformateur de fréquence Les transformateurs de fréquence doivent conve
nir à l’opération avec des moteurs à vibration. Le transformateur de fréquence n’est pas seule
ment dimensionné en fonction de la puissance électrique, mais aussi du courant de démarrage
élevé. Nous vous prions de nous consulter avant d’augmenter la vitesse nominale du moteur.
Protection de surcharge thermique Thermistor PTC 120 °C ou d’autres températures
sont disponibles sur demande pour tous les mo teurs vibrants.
Capots La forme spéciale des capots en tôle d’emboutis sage et le joint en silicone garantissent une pro
tection parfaite contre la pénétration de pous sière et d’eau. Les capots sont peints au vernisémail avec de la poudre époxy polyester. Des
capots en acier sont disponibles sur demande pour toute la gamme jusqu’à la taille 8.0. Les
moteurs avec des capots en acier inoxydable portent le nom de type FHE et sont marqués par
F (HE) dans les listes de types suivantes.
Domande Frequenti
Domande frequenti su Friedrich F 55-4-1.2 (00100157) Motor di Friedrichs. Imtek Engineering è pronta ad assisterla nell'approvvigionamento di Friedrich F 55-4-1.2 (00100157) Motor da Friedrichs in United States.
Imtek Engineering si approvvigiona di prodotti originali Friedrichs tramite canali di fornitura affidabili e li offre ai clienti in United States a prezzi competitivi.

